Pages Navigation Menu

A Special Contribution Award from Lativan Government is granted to Diretors of Confucius Instiute at University of Latvia (Peteris Pildegovics and Shang Quanyu)

A Special Contribution Award from Lativan Government is granted to Diretors of Confucius Instiute at University of Latvia (Peteris Pildegovics and Shang Quanyu)

2018年11月23日,是拉脱维亚大学孔子学院历史上不平凡的日子。值此拉脱维亚独立100周年之时,拉脱维亚外交部、中国驻拉脱维亚大使馆、拉脱维亚大学、拉脱维亚大学孔子学院联合举办了拉脱维亚大学孔子学院院长、著名汉学家贝德高教授八十大寿暨《汉语拉脱维亚语大词典》电子版和《精选拉脱维亚语汉语-汉语拉脱维亚语词典》出版发布庆典。《汉语拉脱维亚语大词典》电子版由孔子学院总部/国家汉办立项资助、由商务印书馆出版,是献给拉脱维亚独立100周年的一份厚礼。在庆典上,拉脱维亚外交部国务秘书Andris Pelšs代表拉脱维亚政府外交部给拉脱维亚大学孔子学院拉方院长贝德高教授和中方院长尚劝余教授等四人颁发了拉脱维亚政府“特殊贡献奖”,以表彰他们为汉学发展和中拉两国政治、经济和文化关系做出的巨大贡献。

国务秘书Andris Pelšs在颁奖致辞中说:今天我感到很荣幸,能代表外交部参加这次活动。贝德高教授是一位有名的外交官、汉学家、汉语教师,也是拉脱维亚第一位孔子学院院长。自拉脱维亚共和国恢复独立以来,因为您的经验和智慧,拉脱维亚外交部才能与中华人民共和国建立积极的密切的联系。从1991 年到1996年,在您担任外交部亚洲和非洲司司长期间,您为建立中拉互惠互利的合作关系,付出了巨大的努力。在这里,我还想重点提到你的历史贡献:1999年,您作为拉脱维亚驻中国的临时代办,建立了拉脱维亚驻中国的大使馆,这是我们两国关系的重要起点。我知道,很多拉脱维亚的汉学家都是您的学生,他们也在外交部的各种职位上担任重要的工作。多亏了您和您的伙伴Jelena Staburova教授和Viktors IVBULIS 教授的努力,拉脱维亚的汉学才会有这么好的发展。从1993年起,一共有几百名学习汉语的学生从拉脱维亚的各个大学毕业,很多优秀的毕业学生都在继续从事着/进一步加强拉脱维亚和中国两国关系发展的工作。

另一个重要的贡献是2010年出版的《汉语拉脱维亚语大词典》和两本其他的词典。在今天,我们可以看到这本词典的电子版,我感到非常高兴,因为现在不但拉脱维亚人能更好地学习了解中文,中国人也可以很好地了解拉脱维亚语了。在您的支持下,我们才有机会建立拉脱维亚大学孔子学院。因为这样,拉脱维亚的大学生、汉语爱好者们才有机会学习汉语!这些人以后也将会进一步推动我们两国之间的合作!看着您的努力,我想起一句话:男人的执著可以撼山移海。您所做的事情很了不起,您的著作对拉脱维亚的汉学发展做出了巨大贡献。您勤勉刻苦,您孜孜不倦,您是我们拉脱维亚的汉学之父!

请允许我以内阁的名义向您表示诚挚的谢意,并向您授予政府颁发的特殊贡献奖,感谢您为汉学发展和中拉两国关系做出的巨大贡献!我还想以外交部的名义向拉脱维亚著名语言学家Biruta Jēgere女士颁奖,她为拉脱维亚和中国的两国政治、经济和文化关系做出了巨大的贡献!此外,我还想以外交部的名义向拉脱维亚大学孔子学院中方院长尚劝余先生颁奖,他也为拉脱维亚和中国的两国政治、经济和文化关系做出了巨大的贡献!虽然于立滨女士现在不在,我也想以外交部的名义向她颁奖。

November 23, 2018 was a special day for Confucius Institute at University of Latvia. On the occasion of the 100th Annivesary of Latvia, the celebration of Director of Confucius Institute at University of Latvia (professor Pēteris Pildegovičs)’s 80th birthday and the release of electronic version of Chinese-Latvian Dictionary / Latvian-Chinese & Chinese-Latvian Dictionary was jointly organized by Foreign Ministry of Latvia, Chinese Embassy in Lativa, University of Latvia and Confucius Institute at University of Latvia in the Grand Auditorium of University of Latvia. The electronic dictionary, financially sponsored by Confucius Institute Headquarters/Hanban and published by Commercial Press, is a special gift for the 100th Annivesary of Latvia. On the occassion of the celebration, Mr. Andris Pelšs, Secretary of State for Foreign Ministry of Latvia granted Prof. Pēteris Pildegovičs, Ms. Biruta Jēgere, Prof. Shang Quanyu and Ms. Yu Libin a special contribution award on behalf of the government, praising their great contributions to the political, economic and cultural relations between China and Latvia and the development of Sinology in Latvia.

In his celebration speech in Latvian, Mr. Andris Pelšs said: Jūtos patiesi pagodināts šodien Ārlietu ministrijas vārdā sveikt apaļajā jubilejā profesoru Pēteri Pildegoviču – ilggadēju diplomātu, ievērojamu sinologu un ķīniešu valodas skolotāju, pirmo Latvijas Universitātes Konfūcija institūta Latvijas puses direktoru.Pildegoviča kungs! Jau kopš Latvijas Republikas neatkarības atjaunošanas pirmajiem gadiem Jūsu pieredze un dziļās zināšanas par Ķīnu ir palīdzējušas Latvijas ārlietu dienestam veidot pragmātiskas un vienlaikus dinamiskas un ciešas attiecības ar Ķīnas Tautas Republiku. Kā Ārlietu ministrijas Āzijas un Āfrikas nodaļas vadītājs no 1991. – 1996. gadam Jūs devāt nozīmīgu ieguldījumu Latvijas un Ķīnas divpusējo attiecību veidošanā, kā arī sekmējāt starpvalstu attiecību noregulēšanu. Vēlos īpaši atzīmēt Jūsu vēsturisko devumu, kā Latvijas Republikas pagaidu pilnvarotajam lietvedim Ķīnas Tautas Republikā no 1999. gada rudens līdz 2000. gada rudenim izveidojot vēstniecību un liekot nozīmīgu pamatu turpmākai Latvijas diplomātiskās pārstāvniecības darbībai Ķīnā. Vēlos izteikt Jums atzinību arī par daudzu jauno sinologu sagatavošanu darbam Latvijas ārlietu dienestā. Tas kļuva iespējams, pateicoties Jūsu iniciatīvai un mērķtiecīgajam darbam, kopā ar domubiedriem – profesori Jeļenu Staburovu un profesoru Viktoru Ivbuli – Latvijas Universitātē liekot pamatus sinoloģijas studijām Latvijā un izveidojot Orientālistikas katedru un Ķīnas pētniecības jeb sinoloģijas bakalaura programmu. Kopš tās pirmsākumiem 1993. gadā programmu ir absolvējuši vairāki simti studentu, kuri šobrīd darbojas dažādās jomās, taču liela daļa no viņiem ir sekmējuši un turpina sekmēt Latvijas un Ķīnas sadarbību visdažādākajās jomās. Vēl viens būtisks Jūsu nopelns ir vēsturiski pirmās – Lielās ķīniešu-latviešu vārdnīcas izveide un izdošana 2010. gadā, kā arī divu citu vārdnīcu radīšana. Šodien esam liecinieki “Lielās ķīniešu-latviešu vārdnīcas” elektroniskās versijas un “Latviešu-ķīniešu, ķīniešu-latviešu vārdnīcas” prezentācijai. Man ir patiess prieks par šādu fundamentālu darbu tapšanu, kas nostiprina ne vien ķīniešu, bet arī latviešu valodas nozīmi sakaros ar Ķīnu.

Nozīmīgs ir bijis laiks, kas aizvadīts, Jums no Latvijas puses uzņemoties vadīt pirmo Latvijas Universitātes Konfūcija institūtu. Šo gadu laikā ķīniešu valodu apgūt sākuši ne vien studenti, bet arī daudzi interesenti, kuri iegūtās zināšanas izmanto dzīvē, dažādos veidos veidojot sapratnes un sadarbības tiltus starp Latviju un Ķīnu. Raugoties uz Jūsu darba gaitām, iederas salīdzinājums ar senā Ķīnas domātāja Konfūcija teikto: “Cilvēks, kurš pārvieto kalnus, sāk ar mazu akmentiņu aizvākšanu”. Visā Jūsu darbībā pie ārkārtīgi apjomīgām un novatoriskām tēmām ir redzama nosvērtība, ar kādu ķeraties pie šķietami nepaveicamiem, grūtiem uzdevumiem. Jums piemīt spēja saskatīt un mērķtiecīgi un soli pa solim virzīties uz šķietami tālu un grūtu mērķi, kas kādam var likties tikai skaista vīzija. Apsveicama ir Jūsu vēlme dalīties savās bagātīgajās zināšanās un pieredzē. Atkal atgādinot Konfūcija teikto, jāpiekrīt, ka zināšanu būtība ir dalīšanās ar tām. Jūsu paveiktais ļauj droši dēvēt Jūs gan par Latvijas sinoloģijas studiju tēvu, gan par diplomātu, kurš ir atstājis neizdzēšamas pēdas Latvijas ārlietu dienesta vēsturē.

Man ir tas gods pasniegt Jums Ministru Kabineta Atzinības rakstu par nozīmīgu ieguldījumu sinoloģijas attīstībā Latvijā un Latvijas – Ķīnas divpusējo attiecību veidošanā, kā arī par izcilu veikumu, sagatavojot trīs ķīniešu – latviešu vārdnīcas un nodrošinot to izdošanu. Tāpat man ir tas gods pasniegt Ārlietu ministrijas Atzinības rakstu valodniecei Birutai Jēgerei par nozīmīgu ieguldījumu Latvijas un Ķīnas divpusējo politisko, ekonomisko un starpkultūru attiecību stiprināšanā. Tāpat man ir tas gods pasniegt Ārlietu ministrijas Atzinības rakstu Latvijas Universitātes Konfūcija Institūta Ķīnas Puses direktoram profesoram Šanam Cjuaņju (SHANG Quanyu) par nozīmīgu ieguldījumu Latvijas un Ķīnas divpusējo politisko, ekonomisko un starpkultūru attiecību stiprināšanā. Tāpat man ir tas gods (neklātienē) pasniegt Ārlietu ministrijas Atzinības rakstu Ju Libiņai (YU Libin) par nozīmīgu ieguldījumu Latvijas un Ķīnas divpusējo politisko, ekonomisko un starpkultūru attiecību stiprināšanā.

Leave a Comment