Mother-Daughter Chinese-Learning Partner: Bits of Confucius Institute at the University of Latvia (3000 Seconds are Used to Wait for You)
陪伴是最长情的告白,等待是最极致的思念。这是写给爱情的誓言。我们在感叹、歌咏爱情的神圣时却常常忘了亲情的珍贵。从巧笑倩兮到朽弱颤兮,她们以年华为码宣誓着如水一般柔软的爱。从寸步不离到渐行渐远,她们在等待中习惯了孤独。在离家的征途中,你是否能放慢脚步等等身后的她们?
里加时间晚上7:30分,拉脱维亚大学孔子学院初级成人班上,有两位小成人姐妹花轻手轻脚地出现在了课堂上,他们分别是姐姐Nicole(妮可)和妹妹Amelie(阿姆利亚)。环顾后,他们安静地坐在了罗亚男(Alexandra)的身后写起了汉语作业。
原来他们俩是拉脱维亚大学孔子学院少儿初级班的学生,是罗亚男的女儿,他们等妈妈一起回家。因为妈妈工作的关系,两个小姑娘从小就接触中国,怀有“中国梦”,他们打算以后去中国学习和工作。每当说起女儿,罗亚男就一脸自豪,因为女儿们的汉语都比她好,她非常愿意为实现女儿的梦想一起努力。
Accompanying is the longest love confession, waiting is the deepest miss. This oath was written for love. We often forget about the preciousness of our family when we sigh and chant the sacredness of love. From young to old, mothers use time to prove love as soft as water. Mothers are used to alone while waiting the growth of the children. In the journey away from home, can you slow down and wait them who behind us when they get old?
Local time 7:30 pm, there are two little girls who named Nicole (older sister) and Amelie (younger sister) show up quietly in beginner’s class for adult at Confucius Institute at University of Latvia. After looking around, they quietly sit behind Alexandra and begin to write Chinese homework.
It turned out that they are Alexandra’s daughters who also study at beginner’s class for children at LUCI. They come to wait for their mother to go home together. Because Alexandra’s work related to China, the two little girls have been in contact with China since childhood, what’s more they want to study and work in China in the future. Alexandra is proud when she talks about her daughters because her daughters are better at Chinese learning than she is. She is eager to work hard to learn Chinese together with her daughters in order to achieve their dreams.